最安値はここだ! -価格比較-

※商品名はぐるぐる王国DS ヤフー店のものです

ランカーに入る すべてのブッダの教えの核心 大乗仏教経典『楞伽経』四巻本 復元梵文原典日本語訳と研究

商品について

JANコード
9784881823064
Y!での商品説明(ぐるぐる王国DS ヤフー店)
本 ISBN:9784881823064 常盤義伸/著 出版社:禅文化研究所 出版年月:2018年07月 サイズ:224,140P 27cm 人文 ≫ 宗教・仏教 [ 経典 ] ランカ- ニ ハイル スベテ ノ ブツダ ノ オシエ ノ カクシン ダイジヨウ ブツキヨウ キヨウテン リヨウガキヨウ ヨンカンボン ダイジヨウ/ブツキヨウ/キヨウテン/リヨウガキヨウ/4カンボン フクゲン ボンブン... 登録日:2023/05/08 ※ページ内の情報は告知なく変更になることがあります。
楽天での商品説明(bookfan 1号店 楽天市場店)
著者常盤義伸(著)出版社禅文化研究所発売日2018年07月ISBN9784881823064ページ数224,140Pキーワードらんかーにはいるすべてのぶつだの ランカーニハイルスベテノブツダノ ときわ ぎしん トキワ ギシン9784881823064内容紹介『楞伽経』には四巻本、十巻本、七巻本の三種があるが、初期の禅宗ではこのうち四巻本楞伽経を所依の経典とし、達摩大師は慧可にこの四巻本を以てその心要であると伝え、日本の禅門でも最も読まれたのがこの四巻本である。本経の主題は「心意識を離れた自覚聖智を証得せよ」ということである。西暦四三五年、インドの三蔵法師グナバドラがランカー島から『楞伽経』の梵語原本を中国南朝宋に齎し、その後四四三年に漢訳したものの写本が現在も大正新脩大蔵経第十六巻に収められている。その梵語原本が南北朝時代にすでにないことを知らなかった虎関師錬禅師は『仏語心論』の中で、直接梵文に接することができないことを嘆いている。この漢訳を基にして、失われてしまっていた梵文テキストの復元を試みてきた著者を中心とする禅文化研究所楞伽経研究会では、復元梵文の確認とその日本語訳の作成、また漢文の訓読を進めてきた。そのうちの梵文復元と日本語訳を定稿した成果が本書である。※本データはこの商品が発売された時点の情報です。